かつてのTwitterアカウント(削除済み)の別館です。
主に旅での出来事につき、ツイートでは語り切れなかったことを書いたりしたいと思います。

釜山の旅[その1] - 釜山へ行ったら、どうしても真っ先に会いたいひとがいました。

今回からは、本年(2017年) 2月10日 (金)から同月12日 (日)にかけての釜山広域市の旅をお届けします。

 

f:id:gashin_shoutan:20170326134212j:plain
今回は過去の釜山の旅と同様、成田からエアプサンに乗って釜山・金海(キメ)国際空港へ。この日から半年前の昨年(2016年) 8月にバーゲンセールで購入した往復11,000円弱のチケットがようやく日の目を見ました。

 

f:id:gashin_shoutan:20170326134241j:plain

f:id:gashin_shoutan:20170326134306j:plain
LCCに分類されるエアプサンですが、セール価格のチケットであっても15kgまでの手荷物預かりは無料、しかも機内食まで出てきます。今回の機内食は写真の「ヘムルポックンパ」(해물볶음밥:海鮮チャーハン)。これまでエアプサンで提供されたものの中でいちばんおいしかったです。

f:id:gashin_shoutan:20170326134348j:plain
金海国際空港に到着。エアプサンに搭乗して毎度驚かされるのは、とにかく着陸が上手いこと。日本企業を含め他の航空会社ではごく普通である着陸時の強い衝撃が、エアプサンではこの日を含め過去7回の利用で一度もありません。
余談ですが、昨年(2016年)より日本からの便が就航している大邱(テグ)国際空港では、このような写真を撮影することはできません。民間と軍が共用する空港であるためで、機内でもその旨のアナウンスが流れます。


そばにある「空港」(공항:コンハン)駅から釜山・金海軽電鉄(日本でいう新交通システム)に乗り、3駅先の終点「沙上」 (사상:ササン)駅で下車。この近くにある今回の宿に荷物を置いて、最初の目的地へ。
今回、釜山に着いたら他のどこよりも先に行きたい場所がありました。
沙上駅から地下鉄(都市鉄道) 2号線に乗車し、「西面」(서면:ソミョン)駅で同1号線に乗り換えて「草梁」(초량:チョリャン)駅で下車。地上出口のすぐ近くにこれがあります。

 

f:id:gashin_shoutan:20170326134912j:plain

f:id:gashin_shoutan:20170326134839j:plain
「平和の少女像」。
夫婦作家であるキム・ウンソン(김운성) 、キム・ソギョン(김서경)両氏による、元「慰安婦」をはじめあらゆる戦時性暴力とその被害を記憶するための像です。
草梁駅5番出口と7番出口のちょうど中間地点、エレベーターの地上出口のすぐ真裏に像は設置されています。一般に日本の報道では在釜山日本総領事館「前」とされていましたが、実際にはほぼ真裏といってよい場所にあります。
像には、支援者などにより毛糸の帽子やマフラー、靴下などが着せられています。韓国でも温暖な地方とはいえ、やはり厳しい釜山の夜もこれなら暖かそう。
さまざま思いが交錯して、胸がいっぱいです。

平和の少女像(평화의 소녀상:釜山広域市 東区 古館路 18(草梁洞 1147-11))

 

翌日(2月11日)の昼にも、再び会いに行きました。以下はその際の写真です。

 

f:id:gashin_shoutan:20170326141556j:plain
この「平和の少女像」の両サイドの地面には、2つの碑文が埋め込まれています。
今回は訪問時に撮った写真をもとにこれらを書き起こすとともに、拙いながらも日本語に訳してみました。翻訳の解釈に誤りなどありましたら、コメントにてご指摘いただけますと幸いに存じます。

まずは像の向かって左側にある「平和碑」から。

 

f:id:gashin_shoutan:20170326134959j:plain

평 화 비

일제강잠기 일본군에 끌려가
몸도 마음도 갈가리 찢긴
꽃다운 소녀들의 피맺힌 상처는
나라가 광복된 뒤에도
치유되지 않았습니다.
12.28 한. 일 일본군 ‘위안부’ 합의로
다시 이들을 능멸하였습니다.

우리는
전쟁밤죄자들이 자기 죄를 인정하고 사죄할 것을
다시금 엄중히 요구히며
아곳에 평화의 소녀상을 세움니다.
‘청산하지 못한 역사는 반복된다.’는
교훈을 세움니다.

굴욕적인 합의 무효와
일본 대사관 앞 소녀상을 지키기 위해
그 추웠던 2015년 한겨울
서울까지 달려가 거리에서 몇 밤을 새운
청소년과 대학생들의 열정을 세움니다.

2016년 내내 이어졌단 소녀상 1인 시위,
시위자에게 정감을 끼워주고 목도리를 둘러주며
눈물 어린 응원을 보내준
부산시민들의 마음을 세움니다.

이곳에 평화의 소녀상을 세우고자
미래세대들이 맨 먼저 모금을 시작했습니다.
어린이들은 ‘소녀상저금통’을 모아오고
노동자는 사업장에서 교사는 학교에서
단체는 회원들과 함깨
부산시민들은 곳곳에서
정성을 모았습니다.

항쟁의 촛불이 뜨거운 2016년 12월,
우리는 시민이 승리하는
역사를 쓰고 있습니다.
부산시민이 세우는 평화의 소녀상은
이 땅에 다시는 오욕의 역사를 되풀이하지 않겠다는
할머니들의 인권과 명예를 반드시 되찾겠다는
굳은 다짐입니다.

2016년 12월 31일
미래세대가 세우는 평화의 소녀상 모금 참여자 일동

 

平 和 碑

日帝強占期、日本軍に連行されて
身も心も引き裂かれた
麗しい少女たちの悲痛な傷跡は
国が解放された後も癒されませんでした。
12.28韓日日本軍「慰安婦」合意で
再びこれらを蔑ろにしました。

我々は
戦争犯罪者たちが自分の罪を認め謝罪することを
改めて厳重に要求し
ここに平和の少女像を建てます。
「清算できなかった歴史は繰り返される。」という
教訓を建てます。

屈辱的な合意無効と
日本大使館前の少女像を守るため
その寒かった2015年の真冬
ソウルへ駆けつけて通りで幾夜かを明かした
青少年と大学生の情熱を建てます。

2016年ずっと続いた少女像1人示威
示威者に手袋を差し込んでくれて、マフラーを巻いてくれて
涙に濡れて応援を送ってくれた釜山市民の心を建てます。

ここに平和の少女像を建てようと
未来世代たちが真っ先に募金を始めました。
子どもたちは「少女像貯金箱」を集めてきて、
労働者は事業場で、教師は学校で、
団体は会員たちと一緒に
釜山市民はあちこちで
真心を集めました。

抗争のろうそくの炎が熱い2016年12月、
我々は市民が勝利する
歴史を書いています。
釜山市民が建てる平和の少女像は
この地に再び汚辱の歴史を繰り返さないという
ハルモニの人権と名誉を必ず取り戻すという
固い誓いです。

2016年12月31日
未来世代が建てる平和の少女像募金参与者一同

 

続いて、像の向かって右側の地面にある碑文「平和の少女像の説明」です。
この「平和の少女像」の細部に込められた、さまざまな意味についても説明されています。

 

f:id:gashin_shoutan:20170326135728j:plain

평화의 소녀상 설명

1991년 8월 14일 김학순 할머님께서 처음으로
‘나는 일본군 위안부였다’라고 용리를 내어
일본군‘위안부’피해자였음을 밝힌 일년 후
일본군 위안부 할머님들의 수요집회가 시작되었다.

2011년 수요집회 20년을 되었고
12월 14일 수요집회 1000회를 맞이하여
일본 정부의 공시적인 사죄와 법적 배상을 바라는 마음을 담아
주한 일본대사관 앞에 처음으로 소녀상을 제작하여 설치하였다.

그리고
항쟁의 촛불이 뜨거운 2016년 12월,
이 땅에 다시는 오욕의 여사를 되풀이하지 않겠다는
할머니들의 인권과 명예를 반드시 되찾겠다는
굳은 다짐니다.

평 화 비 : 김원옥 할머님께서 직접 쓰신 글씨

새 : 평화와 자유를 상징하는 새는 하늘을 날다가 땅에 앉기도 하여 산 사람과 돌아가신
사람을 영적으로 연결 해주는 영매의 의미를 가지고도 있다.
즉, 하늘은 돌아가신 사람들의 공간이며 땅은 현실에 있는 사람이고 이를 오가는
새가 영매의 역할인 것이다.
하여 비록 지금은 돌아가시긴 했지만 마음만은 현실에 있는 할머니들과 이를
지켜보는 우리 모두와 연결되어 있다는 내용이다.

한복 입은 소녀상 : 조선의 어린 소녀들에게 일본정부가 조직적인 폭력을 자행 하였다는
것을 되새기고, 끌려 갔을 당시의 한복 입은 소녀의 모습으로 형상화 한 것이다.

할머니의 그림자 : 조각의 모습은 소녀의 형상인데 그림자는 현재의 할머님의 모습을 그려냈다.
그 사람(소녀) 의 그 그림자(할머니)인데 소녀와 할머니가 다른 사람일까?
결국 같은 사람인데 기나긴 시간이 흘러 소녀가 할머니가 된 것이다!
사과 반성 한 번 없고 지나온 세월, 할머니들의 원망과 한이 서린 시간의 그림자이다.

그림자 속의 하얀 나비 : 그 할머니의 그림자 모습 중에 가슴 부위에는 하얀 나비가 있다.
일본 정부의 사죄 한마디를 기다리며 눈비 맞아가며 수요시위를 지켜오셨는데 그 원망과
보통 나비는 환생을 상징 하는데 부디 나비로 환생 하셔서 생전에 원하셨던 일본 정부의
사죄를 받아야 한다는 생각에 할머니 그림자 가운데 하얀 나비를 넣었다.

뜯겨진 머리카락 : 당시 조선 소녀의 머리카락은 신체의 일부분으로 소중하게 생각하여
함부로 짧게 자르지 않았다.
그러나 소녀상을 자세히 관찰하면 머리카락이 거칠게 뜯겨진 모습인데, 이는 낳아주신
부모와 내가 자란 고향을 일본 제국주의로 인해 억지로 단절된 모습을 표현한 것이다.

뒤꿈치를 든 맨발 : 소녀의 발은 맨발이다.
소녀는 전쟁이 끝났지만 돌아오지 못 하거나 돌아와서도 마음 편할 날이 없었다.
내가 지은 죄가 아닌데 못할 짓을 한 것처럼 할머니들은 죄지은 마음으로 평생을 살아
오셨다.
그리고 드디어 1991년 할머니들의 용기 있는 고백이 있었으나, 대한민국 정부는
외교적인 이유를 내세워 우리 할머니들의 가슴의 한을 풀어주지 못했다.
이런 불편함을 뒤꿈치를 든 맨발 모습으로 나타낸 것이다.

빈 의자 : 여기에는 세 가지 의미가 있다.
첫 번째는 연로하신 탓에 일본 정부의 그릇됨을 고치지 못한 채 억울하게 세상을 먼저
떠나기번 할머님들의 빈 자리를 쓸쓸하게 표현한 것이다.
두 번째는 이 곳을 찾는 사람들이 소녀상 조각 옆의 빈 의자에 나란히 같이 앉아
그 당시 어릴 적의 소녀의 심정을 생각 해 보고 현재의 할머님들의 외침을 함께 느껴
보는 자리이다. 
세 번째는 할머님들께서 이 자리에 안계셔도 전쟁이 없는 평화로운 세상을 위해 여성과
아이의 인권을 위해 싸워 신 할머님의 염원을 이어 미래세대가 끝까지 항께하는
약속의 자리이다.

 

平和の少女像の説明

1991年8月14日、金学順ハルモニが初めて
「私は日本軍慰安婦であった。」と勇気を出して
日本軍「慰安婦」被害者だったことを明らかにした一年後
日本軍慰安婦ハルモニの水曜集会が始まった。

2011年、水曜集会20年となり
12月14日、水曜集会1000回を迎え
日本政府の公式謝罪と法的賠償を願う気持ちを込めて
日本大使館前に初めて少女像を製作して設置した。

そして
抗争のろうそくの炎が熱い2016年12月、
この地に再び汚辱の歴史を繰り返さないという
ハルモニたちの人権と名誉を必ず取り戻すという
固い決意である。

平 和 碑 : キム・ウォノクハルモニが直接書かれた文字

鳥 : 平和と自由を象徴する鳥は、空を飛んで地面に止まったりもして、生きる人と亡くなった
人とを精神的に連結する霊媒の意味を持ってもいる。
つまり、空は亡くなった人々の空間であり、土地は現実にいる人であり、これらを行き来する
鳥が霊媒の役割なのである。
いずれにせよ、たとえいまは亡くなったりしても、心だけは現実にあるハルモニたちと、これを
見守る私たちとつながっているという内容である。

韓服を着た少女像 : 朝鮮の幼い少女に日本政府が組織的な暴力を行なったという
ことを振り返り、引っ張られて行った当時の韓服を着た少女の姿に形象化したものである。

ハルモニの影 : 彫刻の姿は少女の形であるが、影は現在のハルモニの姿を描き出した。
その人(少女)のその影(ハルモニ)であるが、少女とハルモニが別の人であろうか?
つまりは同じ人なのに、 長い時間が流れて少女がハルモニとなったのだ!
謝罪反省が一度もなく流れた歳月、ハルモニたちの怨念と恨[ハン]がこもった時間の影である。

影の中の白い蝶 : そのハルモニの影の姿のうち、胸の位置には白い蝶がいる。
日本政府の謝罪一言を待って、雨雪に打たれながらも水曜示威を守ってこられたが、その怨念と
悲しみを晴らせずにこの世を去られた。
一般に蝶は転生を象徴するが、どうか蝶に生まれ変わっていただき、生前に願われた日本政府の
謝罪を受けなければならないとの考えで、ハルモニの影の中に白い蝶を入れた。

むしられた髪の毛 : 当時、朝鮮の少女の髪の毛は身体の一部分として大切だと考え
むやみに短く切らなかった。
しかし、少女像を細かく観察すると髪の毛が荒々しくむしられた姿であるが、これは生んでくれた
両親と自らが育った故郷を日本帝国主義によって無理に断絶された姿を表現したものである。

かかとを上げた素足 : 少女の足は素足である。
少女は戦争が終わっても帰ってこられなかったり、帰ってきても心安らぐ日がなかった。
自らが犯した罪ではないのに、罪なことをしたかのようにハルモニたちは罪を犯した心地で生涯を生きて
こられた。
そしてついに1991年、ハルモニの勇気ある告白があったが、大韓民国政府は
外交的な理由を挙げて私たちのハルモニの恨[ハン]を晴らすことができなかった。
こうした不自由さを、かかとを上げた素足の姿で表わしたものである。

空いた椅子 : これには三つの意味がある。
最初に、年老いたせいで日本政府の過ちを正せないまま無念にこの世を先に
発たれたハルモニたちの空席を寂しげに表現したものである。
二つめは、ここを訪れる人々がこの少女のそばの空いた椅子に並んで一緒に座り
その当時、幼い頃の少女の心情を考えてみて、 現在のハルモニたちの叫びを共に感じて
みる場所である。
三つめは、ハルモニたちがこの席にいらっしゃらなくとも、戦争のない平和な世の中のため、女性と
子どもの人権のために戦ってこられたハルモニたちの念願に続き、未来世代が最後までともにする
約束の場所である。

 

f:id:gashin_shoutan:20170326135117j:plain

トールの間からは、現世と来世とをつなぐ霊媒の意味を持つ小鳥が覗いています。
先の碑文にもあった通り、紙は短く切られています。

 

f:id:gashin_shoutan:20170326135127j:plain
固く握られた両手。碑文にはありませんでしたが、韓国挺身隊問題対策協議会(挺対協)のHPによると「日本政府の責任回避に対する怒りであり、我々は共にするという約束と決意」との意味が込められているとあります。どなたかが置かれたチョコと日本のガムが添えられていました。

 

f:id:gashin_shoutan:20170326135146j:plain
碑文にもあったように、解放されてもなお周囲の偏見に晒され、韓国政府からも不誠実な対応しか得られなかった元「慰安婦」の方々の苦しみを表現するために、裸足の両足は地面からわずかに浮いています。そのため、写真のように靴下を履かせることが可能となっています。

蛇足ですが、置かれた靴の中敷にある馬のマーク(말표신발:馬印の靴)は、ここ釜山の地場履物メーカー「太和(テファ)ゴム」の製品につけられたシンボルマークです。1947年創業、一時は履物の全国シェア15~20%、業界4位にまで成長した会社ですが、その後の事業不振や工場火災などの影響により1998年に不渡りを出しています。

 

f:id:gashin_shoutan:20170326135206j:plain
像の足元には、賛同の意思表示となる黄色いリボンのマスコット、そして日韓「合意」無効化を呼びかけるステッカーが配布用に置かれています。私も頂戴してまいりました。

 

f:id:gashin_shoutan:20170326135100j:plain
碑の建立を支援した人々や団体の名前が記載された金属板。

 

f:id:gashin_shoutan:20170326141905j:plain
隣接する草梁駅のエレベーターボックスの壁面にも、「少女像」支援を呼びかける懸垂幕が張られていました。

 

第二次大戦中の日本軍による「慰安婦」をはじめ、あらゆる戦時性暴力とその被害を記憶する「平和の少女像」。
少なくとも、当事者を完全無視した2015年12月28日のあの日韓「合意」にすら明記されていない像の撤去を執拗に求め、歴史の忘却を図ろうとする人々がいる限り、決してここから動かす必要はありませんし、決して動かしてはなりません。
実際に像を目の前にして、改めてその誓いを強くしました。

 

それでは、次回に続きます。

(c) 2016-2021 ぽこぽこ( @gashin_shoutan )本ブログの無断転載を禁止します。